Annons:
Etiketterjapanskaspråkstudieröversättningar
Läst 2015 ggr
Linzha
2013-02-05 20:19

Japanska: uttalet

Jag tränar japanska då och då…är det något speciellt man ska tänka på när man pratar japanska?????

Annons:
Aily
2013-02-06 00:01
#1

Att inte använda så mycket kroppspråk kan nog vara bra att vänja sig av med. Svenskar pratar med kroppen även när de talar i telefon. Det ser så roligt ut. Tungan ute

Annars vet jag inte vad du bör tänka på. Det beror ju helt och hållet på hur mycket japanska du kan. Det absolut första som är viktigt då man lär sig japanska är stavelserna(som japanerna inte räknar själva), som är enklast att lära sig genom att lära sig Hiragana. Japanskan skiljer sig mycket från de europeiska språken som är ganska följsamma och mjuka i sina uttal. I stället påminner (i jämförelse med de europeiska språken) japanskan lite om en marsch - ta-ta-ta-ta-ta…

Tonade s(z) finns inte i svenskan och blir oftast fel… i alla språk där det förekommer, inte minst japanskan.

Y är alltid en konsonant.

N uttalas lite olika beroende på var i ordet det förekommer. Före n och d låter det som ett vanligt n. Före g och k låter det som ng medan det före m, b och p låter mer som m.

Undvik kraftigt rullande R. Har du svårt att säga R utan att rulla är det bättre du uttalar det som L, då det är lättare att förstå.

Det är lite vad jag kan komma på nu.

Lycka till!

 

FunkyShrimp
2013-03-10 09:48
#2

Varför får man inte använda kroppsspråk om jag får fråga?

Aily
2013-03-10 14:31
#3

Var har jag skrivit att du inte får använda kroppsspråk?

 

AnnaMoonshadow
2013-03-10 15:11
#4

#2 tror Aily menade att man i Japan inte kommunicerar med lika stora gester som i Sverige, inte att du inte alls fick använda det ^_^

Vea <3 
[Sajtvärd på Japan.iFokus och Nintendo.ifokus och medarbetare på Sydkorea.ifokus]

"Money can't buy happiness, but they can buy marshmallows, which are kinda the same thing" <3 

Linzha
2014-05-31 10:14
#5

tack :)

Humbugg
2014-06-01 14:03
#6

Tänk på att japanska har uttal som ligger svenska väldigt nära, så därför kan man använda svenska uttalssätt inom japanskan. Däremot går det inte exempelvis mellan svenska-engelska eller engelska-japanska.

Detta betyder då att vi har i regel lättare att ta till oss japanska ord än vad vi har att ta till oss engelska ord.

Sedan får du inte glömma bort att japanskan är strikt, exempelvis tycker de inte om att du använder skrivtecken såsom utropstecken, frågetecken m.m. Fast i och för sig pratar vi nu om talspråket och här är de även strikta med att vissa uttryck enbart får användas i ett strikt sammanhang exempelvis "moshi moshi" skall användas när du svarar i telefon, aldrig när du hälsar på något. Jepp vissa animer brukar skoja med detta och använda det utanför men det är japansk humor.

Hey, I just met you,
And this is crazy,
But here's my number,
So call me, maybe!

Annons:
Upp till toppen
Annons: