Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (6) Senaste inläggen

Anime & Manga Artiklar, nyheter och skvaller! Cosplay Film och serier Japan - Land och kultur Japanska - Hjälp med översättning Japanska språket Japan.ifokus Japanskt mode Konvent, event och konserter Kpop och Korea Köp/sök/sälj/skänkes/bytes Länkar Mat, dryck och recept Musik Off Topic TV/data-spel Övrigt
Japanska språket

O och Å, utal i japanskan

2012-03-14 21:40 #0 av: Jimmie

Hej på er!

Ny på sajten men har länge varit facinerad av Japan. Kulturen är ett stort intresse, liksom språket! Jag har inte haft möjlighet att studera det eller gå någon kurs, än..
Nu är det så att som animefantast (var nu den gränsen går) så plockar man ju upp lite saker här och där :) En sak jag funderar på är utalet på många ord som innehåller vårat utal för O och Å.
Nu vet jag inte om jag stavar det rätt med de latinska bokstäverna, och några skrivtecken för orden har jag inte.
Hur som helst är några av orden (små meningar) jag refererar till;

"Dåsch ta/dosch ta" - som jag antar betyder; "Hur är det?" eller "Vad är fel?"

"Dåschte/doschte" - "Varför?"

Som ni ser har jag knåpat ihop det med lite bokstäver som jag hör det.
Men jag hör det utalas med O respektive Å helt beroende på vem som pratar så klart.

Är det helt enkelt dialekt?

Anmäl
2012-03-15 11:36 #1 av: AnnaMoonshadow

Tror ditt varför är do-shi-te och vad jag vet är det enda versionen av ordet, kan dock tänka mig att uttalet kan variera beroende på vem som säger det och på vilket sätt. Just detta uttryck har ju en tendens att kunna få konstiga utdragningar i tal i anime m.m. kanske denna video kan hjälpa lite i det korrekta uttalet?

 

 

Vea <3 
[Sajtvärd på Japan.iFokus och Nintendo.ifokus och medarbetare på Sydkorea.ifokus]

"Money can't buy happiness, but they can buy marshmallows, which are kinda the same thing" <3 

Anmäl
2012-03-15 22:44 #2 av: Yossi

Tror det har med att vissa ord stavas "ou" och andra med bara "o" .. >_< Men är inte fullständigt säker.

Anmäl
2012-03-16 10:57 #3 av: Jimmie

Ahh, tack för länken det förklarade en hel del. I:et är i princip stumt när hon säger det. Likheten på uttalet med uttalen från de flesta andra ställen jag hört det på är nästan detsamma :)

Men Doushite stavas ju med ou. Ändå har jag hört det sägas med ett å-uttal. Kan vi anta att det är dialekt eller rent av individuellt uttal?

Anmäl
2012-03-19 21:26 #4 av: Yossi

Haha, jo du har rätt! Jistaness, har ingen aning isåfall. Vill gärna också veta skillnaden :)

Anmäl
2012-10-17 20:12 #5 av: FunkyShrimp

det uttalas å

Anmäl
2012-11-20 23:58 #6 av: Mando

Det står väl "OU" för att engelsktalande länder inte har något annat för att visa hur "å" uttalas? ^^

Anmäl
2012-11-21 02:27 #7 av: Aily

#6
Det står även ou för Japaner, men då med Hiragana. :)

ou, おう eller oo, おお talar om att det ska vara ett långt oo. Det finns en del undantag dock. Om du har ett ord, tex. 思う så är det en kanji+u eller o+kanji. I ett sådant här fall uttallas o och u "fritt" från varandra - おも. Ett exempel till: お家 kommer att uttalas うち.

Samma sak gäller för ei, えい och ee, ええ som skrivs för långt ee-ljud, men som i flera fall uttalas え och い var för sig.

Katakana är tydligt där, för オー, betyder alltid långt oo (ou).

Det är natt och jag är trött. Hoppas jag inte snurrade till det för mycket.

 

Anmäl
2012-11-21 22:29 #8 av: emee

När jag läste japanska sa vår lärare att tecknet som enligt vår engelska lärobok skulle uttalas o, egentligen uttalades å.

Uttalet på hiragana och katakana är ju likt uttalet på det svenska alfabetet i övrigt också. Har undrat om språken har påverkat varandra nån gång för länge sen Obestämd

Anmäl
2012-11-21 23:46 #9 av: Aily

#8

Kan jag nog säga ganska säkert japanska och svenska inte påverkat varandra. Japanska är ett av världens isolerade språk, och påminner inte om något annat.

Språk är spännande!

Världens Språkfamiljer

 

Anmäl
2012-11-22 04:14 #10 av: FunkyShrimp

#8 hm lustigt. för orden o bokstäverna uttalas mer "hårt" eller vad man ska säga. Och o uttals å :) inte som vårat o.

#9 Jo ett språk, finska är lite likt. tex med "hårt" uttal (vet inte riktigt hur jag ska förklara men ni kanske förstår jag vad menar?) och mycket dubbla konsonanter tex. Men är inte speciellt likt i uttalet när man talar det så att säga.

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.