Skriv ett nytt inlägg! Aktuellt just nu (6) Senaste inläggen

Anime & Manga Artiklar, nyheter och skvaller! Cosplay Film och serier Japan - Land och kultur Japanska - Hjälp med översättning Japanska språket Japan.ifokus Japanskt mode Konvent, event och konserter Kpop och Korea Köp/sök/sälj/skänkes/bytes Länkar Mat, dryck och recept Musik Off Topic TV/data-spel Övrigt
Anime & Manga

Novellserie inspirirerad av yaoi

2011-11-06 16:18 #0 av: Ikajo

Jag håller på att skriva en novellserie på en sajt för bland annat sexnoveller (ja, jag vet. Tveksamt men någonstans ska den också finnas). Tyvärr är kommentarerna få även om det är många som läser.

Jag skulle tycka det vore roligt om några yaoifans skulle kunna tänka sig att läsa novellserien och ge kommentarer. För mig är berättarstilen (och för den delen innehållet) helt nytt, så för mig vore det oerhört värdefullt med inputt.

Och ja, yaoifans. Berättelsen är nämligen inspirirerad från Yaoi även om det här är en skriven berättelse.

Ni får gärna kommentera här eller direkt på sajten i fråga men alla former av reaktioner är välkommen.

Berättelsen heter Rei x 2 och utspelar sig i en fiktiv värld i ett japanliknande land. Jag håller fortfarande på att skriva ner historien men uppdaterar den med jämna mellanrum.

http://noveller.com/reix2-del1

//Sofia - Sajtvärd på Feminism iFokus
Officiell titel: Professionell Skrivare
Du kan läsa text skriven av mig här

Anmäl
2011-11-06 17:01 #1 av: [Tan-chan]

Jag är ett yaoifan och skriver egna berättelser också. Jag postar dem dock på en egen blogg. Jag läser gärna igenom din berättelse när jag får ro. (Är allt för upptagen med afrikansk dans här framför datorn just nu. Hahaha!)

Om du är intresserad hittar du mina på http://tan-chansstories.blogspot.com/ Dock skriver jag på engelska.

Anmäl
2011-11-06 19:59 #2 av: Ikajo

Av afrikansk dans...ja det kan man ju också göra. Läsare är alltid välkomna, som en som siktar mot ett författarskap är alla erfarenheter bra erfarenheter. Även om jag inte vet om jag kommer våga ge ut Rei x 2. Den tillhör ju inte vanligheterna...inget man visar päronen precis...

Jag skriver på svenska, är säkrare i språket och kan använda det tillfredställande.

//Sofia - Sajtvärd på Feminism iFokus
Officiell titel: Professionell Skrivare
Du kan läsa text skriven av mig här

Anmäl
2011-11-06 20:20 #3 av: [Tan-chan]

#2: Jag är hobbyförfattare och tröttnade på svenska språket så har börjat på engelska nu. Har inte hel koll på det än men det går frammåt. Måste ju öva.

Har funderat på att ge ut mina noveller/romaner men finns inget förlag i sverige som är intresserade av den sortsens story och berättarteknik. (Har hört av mig till några.)

Anmäl
2011-11-06 21:40 #4 av: Ikajo

Hur kan man tröttna på svenska språket, det innehåller en enorm dynamik som det bara gäller att utnyjttja på rätt sätt. Vi kan aldrig skriva lika bra på vårt andra språk som vårt modersmål trots allt. Jag har lärt mig att älska svenskans tvetydigheter och gömda skatter.

Jag tror inte det är språket i sig som avgör en berättelses kvalitet utan författarens förmåga att använda det. Sen om du vill skriva på engelska får du självklart göra det om du är mer bekväm med det men man ska inte underskatta vårt gamla hemlands språkförvitsningar.

synonymer.se är en helt underbar sida att använda när man skriver, eller för den delen synonymfunktionen i word.


Testa vulkan.se det är ett förlag med print-on-demand verksamhet. Jag funderade på att kanske lägga samman historien jag skriver nu och lägga upp där. Problemet är snarare under vilket namn...jag vill inte gärna bli förknippad med både BL och fantasy vilket jag skriver vanligtvis.

Kapitel1.se är också en bra sajt.

//Sofia - Sajtvärd på Feminism iFokus
Officiell titel: Professionell Skrivare
Du kan läsa text skriven av mig här

Anmäl
2011-11-06 22:34 #5 av: [Tan-chan]

#4: Svenska är inte mitt modersmål, och för mig är svenskan inte lika kraftull så som engelskan är, och känns väldigt... Hur ska jag förklara... Matt? Jag har i och för sig lättare att uttrycka mig på engelska än på svenska, för jag har svårt att få till det där lilla extra i det svenska språket. Samma gäller i daglig tal. Jag blandar väldigt fritt med svenska och engelska för att få till det rätta uttrycket/effekten/poängen som jag annars har svårt för i svenska språket. Kan dock ha med det att göra att jag har börjat läsa böcker på engelska som har gjort att jag har övergått till att skriva på engelska också. Så har tappat "språket" på svenska när det gäller att skriva. Men så började jag med engelska böcker just för att jag tycker engelskan känns mer levande. Men det är min åsikt. Smaken är som baken.

Har dock inte sagt att berättelsen tappar kvalité bara för att den är på svenska. Jag kan bara inte använda svenskan för att för mig har den ingen dynamik, och om den har det så kan jag inte få fram det. Då går jag över till ett annat språk som jag upplever har mer dynamik för att berättelsen ska bli tillfredställande för mig.

Och att aldrig bli lika bra på ett annat språk än på sitt modersmål... Jag har upplevt att man faktiskt kan detta utan problem eftersom jag är trespråkig.

Och jag känner väl till synonymer.se, men också tyda.se. Har författat ända sedan jag var 7 år då jag lärde mig skriva. (^_~)

Dessutom vill jag att folk över hela jorden ska kunna läsa mina berättelser, så därför vill jag skriva på engelska.

Anmäl
2011-11-07 07:35 #6 av: Ikajo

Om inte svenska är ditt modersmål är det förståeligt att andra språk går bättre. Är du trespråkig från grunden så är det en sak men att vara trespråkig efter inlärning är inte lika enkelt. Jag kan också tre språk men det är svenskan som är mitt modersmål, engelska och japanska lärde jag mig först som andra och tredje språk så jag kan inte använda dem för att på ett tillfredställande sätt skriva berättelser.

Jag vill också att folk världen över ska läsa mina historier men jag hoppas på att de blir översatta som riktiga böcker när så beger sig. På engelska är det en massa ord och grammatik som jag inte har koll på som jag kan på svenska.


[Jag ska åka och jobba så jag har kort om tid.

//Sofia - Sajtvärd på Feminism iFokus
Officiell titel: Professionell Skrivare
Du kan läsa text skriven av mig här

Anmäl
2011-11-07 10:32 #7 av: [Tan-chan]

#6: Jag är trespråkig efter inlärning. Har finska som modersmål, och när jag fyllde 6 år började jag läsa svenska. Jag gick i finsk skola ända tills åk 6, och efter det började jag i svensk skola. Samtidigt lärde jag mig engelska och mitt modersmål bredvid svenskan.

Nu kan jag svenska och engelska mycket bättre än mitt eget modersmål, och det är efter inlärningen. Kan hända att det var för att jag lärde mig dessa två språk när jag var så ung, plus ett fjärde språk när vi hade moderna språk som man skulle välja i 6:an. Har läst spanska i 6 år men kan ingenting för att jag inte kunde koncentrera mig på att läsa fyra språk samtidigt i skolan. Med fyra menar jag finska, svenska, engelska och spanska. Det blev lite väl mastigt för mig.

Vanliga svenska elever läser bara engelska och svenska i grundskolan innan de börjar på sitt moderna språk när man kommer till åk 6. Jag hade ju en stor "disadvantage" (Hahaha! Nu tappade jag det svenska ordet för det) med att vara tvungen att läsa mitt modersmål, svenska och engelska samtidigt, och att lägga på spanska på det. Det blir fyra språk. Nä, det gick inte för min hjärna. Så utlänningar har det tuffare att lära sig språk än man tror. Dem som klarar fyra språk samtidigt ska ha stor credit för det. Min kompis från Kosovo klarade detta. Är så hemskt avundsjuk på henne!

Tycker det är dumt att man ska lägga på ett fjärde språk på någon som redan är trespråkig i skolan. Svenska elever är tvåspråkiga när de börjar moderna språk, men utlänningar blir fyraspråkiga. I och för sig är inte det fel att kunna ett språk extra om man klarar av att läsa det tillsammans med alla andra språk, men för dem som får det svårt är det ju jätteelakt i och med att deras betyg blir sämre. (Been there, done that.)

För mig är engelskan mer logisk än svenskan på något konstigt sätt (vet inte hur men det känns så i alla fall), så jag tog till mig mer under de engelska lektionerna än under de svenska. Dock har jag märkt att jag kan stava bättre än svenskarna själva. Det gör mig förbryllad eftersom jag är en utlänning, så det borde vara tvärt om tycker man. (O_o) Det är bara mitt ordförråd som är lite mindre när det gäller svenskan, så jag lär mig nya ord fortfarande i vuxen ålder.

Oj jösses så långt det blev! Det var inte meningen! Tycker dock det är intressant att prata om språk. Haha!

Jag tror att man tjänar väldigt mycket på att skriva just BL på engelska. Det finns förlag i USA som ger ut BL från förtattare världen över, men sådant finns inte här. Här måste man trycka böckerna själv och själv försöka sälja dem, vilket blir svårt om butikerna inte är intresserade att ta in sådana titlar.

Haha! Man kanske borde starta ett eget bokförlag och ha en bokhandel på sidan av. Tänk dig en stor rosa skylt med glitter på där det står "BL Book Store"! Jag hade blivit överlycklig om jag såg en sådan skylt. xD

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.